BRANKO ARNSEK
MUSICAN - COMPOSER - PRODUCER - TEACHER
Interculture Stuttgart
Two biographies - two views
The 20th anniversary of this magazine we have taken as an opportunity
Two artworks to portray and consult, to whom we
- how many other Stuttgart artists * indoors -
offer a platform with this magazine.
Branko Arnsek
One of the musicians, which our intercultural monthly magazine has accompanied from the beginning, is the 1960 immigrated from the former Yugoslavia to Sindelfingen and since 1982, Branko Arnsek (61) living in Stuttgart. The versatile bassist, composer and producer has already experienced a lot in the course of his over 40-year music career., Has also occurred in jazz and salsaclubs as well as at Piano Fischer or Russian television. Already as a kid he made a family house music with his singing mother and the accordion and took first piano lessons at the local music school. After the double bass and e-bass studies at the Swiss Jazz School in Bern, he devoted himself completely to the music. Soon he discovered Cuban and Latin American rhythms, Ließich von GamelanMusik as well excited as of the Balkan-emanced sound and toured with different bands throughout Europe - for example, with the 1985 of IHGM Zigeli Winter Quartet, the Afro Cuban orchestra existing since 2002 or With the Guttenberg Brothers. His latest project is the Cuban Orquesta founded 2020, with which he brings old Cuban salon music to new life. In addition, Arnsek founded the agency Cuba Events in 2014, which conveys concerts of Cuban musicians living in Germany.
What makes my migration biography with me?
"I've always commuted between different worlds and cultures. Maybe that's why I always had great interest and a huge curiosity on the culture of neighbors, especially of course on their music. I was also a big fan of Ingeborg Sweetheart 'Center of non-European music In the same SDR. Also examples like the theater at the thread, which regularly organizes concerts with musicians from South India, moved me. In people from other countries, with other musical traditions, I felt well suited. And so is for me The constant change between different musical worlds no problem. Diversity is everyday life for me - and a great wealth. 20 years ago, of course, there were already individual "foreign bands and groupings. Today most of these migrant artists have long been part of the German society. Today I feel the situation for migrant artists in general than then and the scissors between good and poorly deserving artists is still Continue to deal with.
What does that mean in magazine?
"The magazine is generally helpful for migrant artists, but not only for migrants. She is one of the few magazines, which regionally offers a good overview, which is offered in the city in the multicultural area. On the one hand, it uses for interculture and power so advertising for a good thing, on the other hand, the magazine for seriousness, which is not unimportant in the present time. If it would not be missing something, because how should people otherwise be of the variety of different cultures in Stuttgart and the region noticed something?"
What makes Corona with my artistic existence?
"The pandemic has changed the music and cultural scene basically, because some of my colleagues are now resin-iv recipients. I still fight and prepare new music, projects and records. Also a few online concerts I did and new songs For the Gutteberger Brothers are in progress. I have been bridging aid and still a miniotel at the music school, but the fatal for me and all other cultural creators is that nobody knows how it goes on. I still try to look positively in the future. "
The talks led Jürgen Spieß